Dossier de lectura Viatge a Rússia

 

Dossier de Lectura

Viatge a Rússia

 

Facebooktwittergoogle_plusmailFacebooktwittergoogle_plusmail

L’estiu de 1926, el Frankfurter Zeitung proposa a Joseph Roth un viatge per la Unió Soviètica. Per al periodista, era l’ocasió per conèixer de prop un país per el qual sempre s’havia sentit atret, i que, després de la revolució de 1917, suscitava l’interès de tants intel·lectuals europeus. Atent, curiós, incisiu, va vagar per les grans ciutats, va seguir el curs del Volga fins al Mar Caspi, es va interessar pels pobles asiàtics i va reflectir les seves impressions en uns reportatges apassionats i sagaços. Uns textos que destaquen no només per la qualitat de l’escriptura, sinó també per la clarividència del testimoni. Aquest viatge marca un tombant decisiu en l’evolució personal i política de Roth. Com llegim en una carta que ell mateix va enviar des d’Odessa a Bernhard von Brentano: «És una gran sort haver fet aquest viatge a Rússia: altrament no m’hi hauria trobat mai.»

L’Avenç

L’Avenç, Núm. 428 (novembre de 2016). “Memòries compartides“, per Simona Škrabec.

L’Avenç, Núm. 415 (setembre de 2015). “Vostè té raó: he perdut el cap“, per Jordi Puntí.

L’Avenç, Núm. 380 (juny de 2012). “Cinc minuts abans d’un pogrom“, per Simona Škrabec.

Joseph Roth

Joseph Roth (Brody, Galítzia, 1894 – París, 1939) és un dels més grans escriptors centreeuropeus del segle XX. Autor en llengua alemanya, d’origen jueu, va reflectir com cap altre l’ocàs de l’Imperi Austrohongarès després de la Primera Guer­ra Mundial. Acabada la guerra, va treballar com a periodista a Viena i, després, a Berlín. L’ascens del nazisme, que va prohibir els seus llibres, el va obligar a exiliar-se a París, on va morir alcoholitzat. La seva obra, en què destaquen novel·les com La rebel·lió, Hotel SavoyLa fugida sense fi, Job: història d’un home senzillLa llegenda del sant bevedor o La marxa de Radetzky, ha estat, en els darrers anys, objecte d’un nou reconeixement.

 

Jaume Creus (trad.)

Jaume Creus del Castillo (Barcelona, 1950) és poeta i traductor. Ha traduït textos de l’alemany, l’eslovè, el  francès, l’italià, el txec i el rus. A L’Avenç, ja ha signat dues traduccions de Joseph Roth: La cripta dels caputxins (2015) i El pes fals (2016).

Títol original en alemany

– ROTH, Joseph. Reise Nach Russland. Feuilletons Reportagen Tagebuchnotizen 1919-1930.

Articles relacionats

El Temps, Núm. 1793 (22 d’octubre de 2018). “El desencís revolucionari de Joseph Roth“, per Xavier Aliaga.

– Ara. Llegim (18 d’octubre de 2019). “Josep Roth, als confins de l’Imperi Austrohongarès“, per Damià Alou.

 

 

Altres llibres de Joseph Roth a L’Avenç

– ROTH, Joseph. El pes fals. L’Avenç: Barcelona, 2016.

 

La cripta dels caputxins de Joseph Roth

– ROTH, Joseph. La cripta dels caputxins. L’Avenç: Barcelona, 2015.

 

– ROTH, Joseph. Job. Història d’un home senzill. L’Avenç: Barcelona, 2012.

Tornar a les dades del llibre